„Alfabet Polski” Anny Skowrońskiej z ilustracjami Agaty Dudek w opracowaniu graficznym Małgorzaty Nowak ukazał się w języku litewskim.
Instytut Polski w Wilnie zamówił specjalne wydanie „Alfabetu” przeznaczone dla dzieci litewskich, które ma być dla nich pomocą w poznawaniu kultury polskiej. Pomysł ten wyszedł od dyrektor Małgorzaty Kasner jeszcze w 2014 roku. Wersja litewska różni się od polskiej kolejnością oraz zawartością niektórych haseł. Tłumaczenia podjęła się Birute Jonuskaite znakomita tłumaczka , w której przekładzie ukazały się m.innymi „Włoskie Szpilki” Magdaleny Tulli.