Drogi Panie Piotrze,
długo Pan musiał czekać na moją odpowiedź, ale własnie przemierzałam Azję i Europę badając polskie dzieci dwujęzyczne. Wczoraj wróciłam z konferencji dla polskich nauczycieli w świecie. Panie z Anglii twierdziły, że już nie ma tak niewykształconych przedszkolanek w Wlk. Brytanii, które nie rozumieją jaką wartość ma język etniczny dla intelektualnego rozwoju dziecka.
Dzieci, do których rodzice Polacy mówią w języku większości nie rozwijają żadnego języka na poziomie właściwym dla wieku, a to oznacza, że nie rozwijają myślenia.
Paradis, J., Genesee, F., & Crago, M. (2011). Dual Language Development and Disorders: A handbook on bilingualism & second language learning. Baltimore, MD: Paul H. Brookes Publishing.
Rodzice-migranci nie powinni używać języka kraju przyjmującego komunikując się z dzieckiem. Nie ma żadnych naukowych dowodów na to, że używanie obcego języka wpływa na lepszą znajomość tego języka u ich dzieci.
Kohnert, K., (2008) Second Language Acquisition: Success Factors in Sequential Bilingualism, ASHA Leader.
Gdy dziecko buduje drugi język na bazie pierwszego, oba języki na tym korzystają. Znaczące ryzyko pojawia się w sytuacji, kiedy dochodzi do utraty pierwszego języka, w szczególności, gdy nie jest on językiem większości.
Baker, C. (2007) A Parents’ and Teachers’ Guide to Bilingualism (3rd Edition). Buffalo, NY: Multilingual Matters.
Przyswajanie drugiego języka jest bardziej efektywne, gdy odbywa się na fundamencie pierwszego.
Synek nauczy się j. angielskiego zgodnie z zasadą: "jeden jezyk w domu, drugi w przedszkolu". Zapewniam Pana, ze j. angielski i tak będzie językiem funkcjonalnie pierwszym, ze względu na proces edukacji. Ale bez języka etnicznego nie rozwinie emocji, uczuć i intelektu.
Nikt nie ma prawa zawłaszczyć Waszego dziecka, to Wasz Skarb, za który jesteście odpowiedzialni, a pani przedszkolanka niech się douczy z wskazanych przez Pana lektur.
Serdecznie pozdrawiam
Jagoda Cieszyńska
Komentarze