Warszawa

Porady naszych Ekspertów

Wielojęzyczność u dziecka

Pani Profesor,

zastanawiam się jaką strategię przyjąć, aby najlepiej wprowadzić dziecko w mówienie w naszej wielokulturowej sytuacji. Ja jestem Polką, mąż Hindusem, a mieszkamy w Szwecji (tu też zamierzamy wychować dziecko, posłać do szkoły etc.). Między sobą porozumiewamy się po angielsku. Oznacza to, że dziecko wychowuje się od urodzenia wśród trzech języków (polski, tamilski, angielski) i dojdzie jeszcze czwarty wraz z pójściem do przedszkola - szwedzki. Jak uniknąć błędów, by nie namieszać dziecku za dużo w głowie?

Marta
Prof. Jagoda Cieszyńska - Psycholog, logopeda

Prof. Jagoda Cieszyńska

Psycholog, logopeda

Odpowiedź:

Droga Pani Marto,

 

powinniście konsekwentnie stosować metodę OPOL (one-person-one-language), tak, by chłopiec jak najwcześniej opanował język polski i tamilski. Język szwedzki po rozpoczęciu edukacji stanie się powoli językiem funkcjonalnie pierwszym, dlatego jeśli chce Pani w przyszłości rozmawiać z dzieckiem o polsku to warto je wcześnie uczyć czytać.

 

Nie powinniście Państwo zwracać się do dziecka w języku angielskim. Oczywiście będzie on obecny w Waszych rozmowach, ale tego uniknąć się nie da. Dlatego ważne są Wasze intencjonalne, intensywne i konsekwentne działania, by wspierać rozwój języków etnicznych.\

 

Paradis, J., Genesee, F., & Crago, M. (2011). Dual Language Development and Disorders: A handbook on bilingualism & second language learning. Baltimore, MD: Paul H. Brookes Publishing.


Rodzice-migranci nie powinni używać języka kraju przyjmującego komunikując się z dzieckiem. Nie ma żadnych naukowych dowodów na to, że używanie obcego języka wpływa na lepszą znajomość tego języka u ich dzieci.


Kohnert, K., (2008) Second Language Acquisition: Success Factors in Sequential Bilingualism, ASHA Leader.


Gdy dziecko buduje drugi język na bazie pierwszego, oba języki na tym korzystają. Znaczące ryzyko pojawia się w sytuacji, kiedy dochodzi do utraty pierwszego języka, w szczególności, gdy nie jest on językiem większości.


Baker, C. (2007) A Parents’ and Teachers’ Guide to Bilingualism (3rd Edition). Buffalo, NY: Multilingual Matters.


Przyswajanie drugiego języka jest bardziej efektywne, gdy odbywa się  na fundamencie pierwszego.


Na temat dwujęzycznego wychowania może Pani poczytać w zakładce "do pobrania" na  stronie www.szkolakrakowska.pl oraz w blogu – dr Elżbiety Ławczys – www.dwujezycznosc.blogspot.com.

 

Na stronie www.centrummetodykrakowskiej.pl w zakładce "do pobrania" znajdzie Pani artykuły dotyczące dwujęzyczności.

 

Do nauki czytania w języku polskim polecam serię "Kocham czytać" - www.we.pl).

 

Serdecznie pozdrawiam

Jagoda Cieszyńska

Zobacz inne porady w tematyce: wielojęzyczność

Lubisz CzasDzieci.pl?  Polub nas na Facebooku!

Komentarze


Portal CzasDzieci.pl ma przyjemność współpracować z gronem ekspertów, jednak często problemy wymagają pilnej lub dodatkowej porady medycznej. CzasDzieci.pl nie ponosi żadnych konsekwencji wynikających z zastosowania informacji zawartych w niniejszym serwisie. Zalecamy bezpośredni kontakt ze specjalistą w celu konsultacji danego problemu. Po zgłoszeniu pytania, zostanie ono po akceptacji redakcji umieszczone wraz z odpowiedzią konkretnego eksperta.

Przeczytaj również

Warto zobaczyć