Książki dla dzieci » Głodna Tygrysica

Głodna Tygrysica

Głodna Tygrysica

Wyd.: Elea

Tradycyjne kultury mądrze unikają podziału swej spuścizny na literaturę dla dzieci i dla dorosłych, stawiając pytania istotne dla każdego, bez względu na wiek: Co jest dobre? Co jest złe? Jak było niegdyś? Jaki jest właściwy sposób życia? Dżataki odnoszą się do takich pytań nie poprzez filozofię, lub ustalony opis świata, lecz przez żywą demonstrację funkcjonowania wartości moralnych i duchowych w naszym życiu. Ich uniwersalne przesłanie to współczucie, szacunek i miłość do wszystkich form życia, odwaga, wytrwałość, pogoda ducha i wiara.

 

Niniejszy wybór składa się z kilkunastu dżatak zaczerpniętych z książki Rafe'a Martina "The Hungry Tigress" ("Głodna tygrysica"). Autor jest zawodowym bajarzem i pisarzem z Rochester w stanie Nowy Jork, USA.

 

Dżataki, często zwane bajkami buddyjskimi, wykorzystują motyw przeszłych wcieleń historycznego Buddy. Przez ostatnie 2500 lat były one opowiadane, rysowane, malowane i odgrywane we wszystkich bodaj krajach Azji. Niektóre mają jednak znacznie starszy rodowód i zostały prawdopodobnie przystosowane do tradycji buddyjskiej przez późniejszych nauczycieli i mistrzów, którzy dostrzegli w nich ważne, ponadczasowe treści.

 

Dżataki należą nie tylko do najstarszych, ale i najpopularniejszych bajek. Żyją one w niezliczonych wersjach i stanowiły inspirację dla bajek Ezopa, "Baśni z tysiąca i jednej nocy", dla średniowiecznych twórców, jak Chaucer, Spencer i Boccaccio, dla Szekspira, a nawet dla współczesnej "Księgi dżungli" Kiplinga. Największy i najstarszy zbiór dżatak, złożony z 547 opowieści w języku palijskim, swą ostateczną postać uzyskał około roku 500 n.e. i zatytułowany został po prostu "Dżataka". Będąc skarbnicą wiedzy o kulturze Wschodu, dżataki uznane zostały z biegiem czasu za przekazywane przez tradycję ustną pouczenia samego Buddy, który opisał w nich swoje przeszłe wcielenia, kiedy odradzał się jako zwierzę, człowiek, bóg albo duch.

 

Rafe Martin opiera się w swym wyborze zarówno na podstawowej wersji palijskiej jak i na wersjach sanskryckich, starając się w żywy i przystępny sposób przekazać ich bogactwo nam, ludziom Zachodu. W spisie treści przy tytule większości dżatak umieszczono ich tradycyjne numery z klasycznego angielskiego tłumaczenia z pali.



KOMENTARZE:

Napisz komentarz, pomóż innym, opiniuj treści
Treść:
Maksimum 800 znaków.
Imię:
Kod z obrazka:

Książki dla dzieci

Recenzje książek

Różni się od klasycznych bajek
Recenzja rodzica (tata Artur)

Różni się od klasycznych bajek

Książka: Królewna Lenka nie chce być grzeczna
Pan Czereśnie opowiada
Recenzja CzasDzieci.pl (Sylwia Kępa)

Pan Czereśnie opowiada

Książka: Niesamowite opowiadania Pana Czereśnie
Niezwykle skuteczne!
Recenzja rodzica (mama Karina)

Niezwykle skuteczne!

Książka: Dyscyplina na całe życie
Czarno-białe strony
Recenzja rodzica (mama Aurelia)

Czarno-białe strony

Książka: Oczami maluszka
Antywojenna historia
Recenzja rodzica (mama Karina)

Antywojenna historia

Książka: Opowieść o generale Tomaszku, który nie chciał pójść na wojnę
więcej recenzji

Książki nagrodzone

Dwa serca anioła

Dwa serca anioła

Nagroda DOBRE STRONY
Nagroda DOBRE STRONY »
nagroda główna
Rok przyznania: 2011
Tajemnica człowieka z blizną

Tajemnica człowieka z blizną

Nagroda im. Kornela Makuszyńskiego
Nagroda im. Kornela Makuszyńskiego »
Rok przyznania: 2011
Europa pingwina Popo

Europa pingwina Popo

Książka Roku
Książka Roku »
Wyróżnienie za książkę obrazkową
Rok przyznania: 2011
Zielony i nikt

Zielony i nikt

Lista Białych Kruków
Lista Białych Kruków »
Rok przyznania: 2011
Włosy mamy

Włosy mamy

Nagroda DOBRE STRONY
Nagroda DOBRE STRONY »
nominacja
Rok przyznania: 2011
więcej nagrodzonych książek
Kraków | Warszawa | Wrocław | Śląsk | Łódź | Poznań | Lublin | Trójmiasto

© Copyright by Czas Dzieci - Portal informacyjno-rozrywkowy 2006-2012