Warszawa

Porady naszych Ekspertów

Rozumie lecz nie mowi?

Droga Pani Profesor Jagodo Cieszyńska
Mam na imię Małgosia i od 16 lat mieszkam w Anglii. Mój mąż jest rodzonym Brytyjczykiem mamy synka Julesa, który ma 5 lat.
Od pierwszego dnia życia zawsze mówiłam do swojego synka w ojczystym języku, lecz niestety on nie chce mówić po Polsku, ale wszystko rozumie. Pobyty w Polsce pomagają trochę w wypowiedzeniu kilku zdań, ale niestety bywamy w kraju tylko raz w roku na 2 lub 3 tygodnie.
Dziś spotkałam się z moja starą koleżanką ze szkolnej ławy, która mieszka w Lyon i poleciła mi panią jako ostatnia szanse.
Nie wiem co mam robić, bo mój synek nie ma przez to kontaktu z dziadkami przez nieumiejętność polskiego.
Od września zapisze go do polskiej szkoły z nadzieja, że to pomoże w jakimś stopniu na przełamanie Julesa bariery językowej?
Czy jest jeszcze szansa, aby Jules płynnie mówił po polsku, bo ja zaczynam tracić wiarę?

Pytanie przesłała Pani Małgosia
Prof. Jagoda Cieszyńska - Psycholog, logopeda

Prof. Jagoda Cieszyńska

Psycholog, logopeda

Odpowiedź:

Droga Pani Małgosiu,
oczywiście jest możliwe nauczenie Synka języka Dziadków (teraz prowadzę badania w Austrii i w Szwajcarii). Koniecznie trzeba trochę "odczarować" sytuację mówienia po polsku. Proszę zaproponować naukę czytania i nie zmuszać Julesa do mówienia, ale rozpocząć zabawę w czytanie.

 

1. Seria "Kocham czytać" - www.we.pl

2. W razie problemów z tzw. polskimi głoskami można zastosować program słuchowy "Słucham i uczę się mówić" - "Trudne głoski" i ewnetualnie "Samogłoski". (www.arson.pl) Dziecko musi słuchać w słuchawkach!

3. Skorzystać z gry : "Piotrusie sylabowe" (www.we.pl) i "Bingo sylabowe" (www.wir-wydawnictwo.com) oraz książeczki "Gdzie jest Filip? - www.we.pl

4. Na stronie www.konferencje-logopedyczne.pl znajdzie Pani w zakładce "Do pobrania" moje artykuły na temat dwujęzyczności

5. Jest też książka "Dwujęzyczność, dwukulturowość - przekleństwo czy bogactwo?" (Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego)

 

Namawiam gorąco do pracy nad językiem Pani serca i językiem Dziadków, bo inaczej dziecko będzie miało poczucie utraty korzeni. To się ujawni w wieku dorastania.

 

Serdecznie pozdrawiam
JAgoda Cieszyńska

Zobacz inne porady w tematyce: dwujęzyczność, głoski, trudne głoski, drugi język

Lubisz CzasDzieci.pl?  Polub nas na Facebooku!

Komentarze


Portal CzasDzieci.pl ma przyjemność współpracować z gronem ekspertów, jednak często problemy wymagają pilnej lub dodatkowej porady medycznej. CzasDzieci.pl nie ponosi żadnych konsekwencji wynikających z zastosowania informacji zawartych w niniejszym serwisie. Zalecamy bezpośredni kontakt ze specjalistą w celu konsultacji danego problemu. Po zgłoszeniu pytania, zostanie ono po akceptacji redakcji umieszczone wraz z odpowiedzią konkretnego eksperta.

Przeczytaj również

Warto zobaczyć