Warszawa

Porady naszych Ekspertów

Wielojęzyczne dziecko

Dzień dobry,
zwracam się do Pani z prośbą o wskazówki jak dobrze poprowadzić moja 2.5 roczna córkę językowo, by nie opóźnić jej rozwoju. Jesteśmy z mężem mieszanym małżeństwem, mąż jest z Japonii, ja z Polski, a mieszkamy w Anglii.
Moja córka ma na co dzień do czynienia z 3 językami i jestem teraz w takim momencie że straciłam pewność, czy to dla niej nie za dużo. Ja mowie do niej po polsku i jest to jej pierwszy język, którym komunikuje się sprawnie jak na swój wiek (często jeżdżę z małą do polski do mojej mamy i zostajemy tam czasem nawet i na 2 miesiące). Mąż mówi do córki po japońsku, a ponieważ dużo pracuje wiec spędza z nią czas w weekendy i wieczorami tylko chwile, w domu z mężem mówimy po angielsku. Przyznam się, że dopóki córka nie mówiła wszystko było ok, ale teraz mówi całkiem dobrze i najlepiej po polsku, minimalnie po angielsku (nie chodzi jeszcze do przedszkola) i dobrze rozumie męża po japońsku. Proszę o rade, bo boję się, że możemy jej namieszać w głowie, było kilka takich dni gdy zaczęła się dziwnie jąkać przeciągając literę k na końcu wyrazu, bardzo mnie to zaniepokoiło ale minęło. Z góry dziękuję.

Pytanie przesłała Pani Hania
Prof. Jagoda Cieszyńska - Psycholog, logopeda

Prof. Jagoda Cieszyńska

Psycholog, logopeda

Odpowiedź:

Droga Pani Haniu,

jeśli tylko będziecie Państwo konsekwentni i pracowici, to z pewnością uda się zrobić tak, by wielojęzyczność była bogactwem dla córeczki. Odradzam trójęzyczność jedynie w sytuacji zaburzeń rozwojowych u dziecka.
Od pierwszego miesiąca życia obserwuję świetnie prowadzone dziecko trójęzyczne (tata Polak, mama Angielka, mieszkają w Austrii.) Obecnie dziecko ma 6 lat, mówi w trzech jezykach i z dumą stwierdzam, że także czyta po polsku (na razie jedynie po polsku) dzięki książeczkom "Kocham czytać".

 

Konsekwencja polega na strategii osoby:
1. Pani ZAWSZE mówi po polsku do dziecka (także w sklepie, w parku). Kiedy tylko jest Pani w pobliżu, gdy Mąż mówi po japońsku do Córeczki, proszę tę sytuację opisać po polsku.
2. Tata ZAWSZE po japońsku, w każdej sytuacji. Kiedy tylko Mąż jest w pobliżu, gdy Pani mówi po polsku do Córeczki, powinien tę sytuację opisać po japońsku.
3. Państwo ze sobą konsekwentnie rozmawiacie w języku angielskim. Dziecko musi zobaczyć także szacunek każdego rodziców do języka i kultury współmałżonka.

 

Pracowitość potrzeba jest dlatego, że trzeba DUŻO, BARDZO DUŻO mówić, by dziecku dostarczyć wielu wzorów prawidłowych użyć. Konieczne też na razie trzeba zrezygnować z angielskiej telewizji. Dziewczynka będzie mogła pójść do angielskojęzycznego przedszkola dopiero, gdy opanuje gramatykę jezyków etnicznych (polskiego i japońskiego).

 

Serdecznie pozdrawiam i życzę wytrwałości.
JAgoda Cieszyńska

Zobacz inne porady w tematyce: wielojęzyczność

Lubisz CzasDzieci.pl?  Polub nas na Facebooku!

Komentarze


Portal CzasDzieci.pl ma przyjemność współpracować z gronem ekspertów, jednak często problemy wymagają pilnej lub dodatkowej porady medycznej. CzasDzieci.pl nie ponosi żadnych konsekwencji wynikających z zastosowania informacji zawartych w niniejszym serwisie. Zalecamy bezpośredni kontakt ze specjalistą w celu konsultacji danego problemu. Po zgłoszeniu pytania, zostanie ono po akceptacji redakcji umieszczone wraz z odpowiedzią konkretnego eksperta.

Przeczytaj również

Warto zobaczyć